“Kogei Tour” and “Hidden Gems Tour”
Kamakura Kogei Tour -Discover Kamakura through the eyes of its artisans-

Step into hidden workshops, admire timeless crafts, and feel the heartbeat of local tradition.
800年の歴史が息づく職人の世界へ、皆さまをご案内します。

Your journey begins at a quiet little gallery tucked away in Kamakura. As you open the door, shelves of beautifully bound books greet you—some with covers echoing Meiji-era elegance. After a short walk, you’ll step into the poetic world of paper collage, where the seasons of Japan are captured in color and texture…
旅の始まりは、鎌倉の路地裏にひっそり佇む小さなギャラリーから。扉を開けると、美しく装丁された本がずらりと並び、明治の香りがふわりと漂います。 そこから少し歩けば、色と紙で季節を描く、あたたかな貼り絵の世界へ。まるで絵の中に入り込んだような、心がほっとするひとときが待っています。
Itinerary (Approx. 6 hours, including lunch)
Meet at Atelier & Gallery Ichirin → Masayasu Uchida Art Gallery → Hase-dera Temple (Hase Kannon) → Lunch → Kikuichi (knife and hardware store) → Kamakurabori Museum of Art and Craft → Tour ends at Kamakura Station
コース例(6時間:昼食の時間を含みます)
アトリエ&ギャラリー一凛に集合 → 内田正泰 記念アートギャラリー → 長谷寺(長谷観音) → ランチタイム → 菊一(包丁と金物の店) → 鎌倉彫資料館 → 鎌倉駅にて解散
Atelier & Gallery Ichirin(meeting place)

We’ll meet at a charming gallery filled with beautifully reproduced editions of Japanese literary classics. Admire the elegant covers and timeless words of authors like Natsume Soseki and Yasunari Kawabata. It’s the perfect place to start your artistic journey through Kamakura.
集合場所はAtelier & Gallery 一凛。そこには、夏目漱石や川端康成など文豪たちの名作が、美しい装幀で並んでいます。明治・大正・昭和の初版本を忠実に再現したシリーズは、本好きにはたまらない空間。鎌倉の芸術探訪のスタートにぴったりです。

Step into the warm, nostalgic world of Masayasu Uchida, where paper seems to breathe with the colors of Japan’s seasons. You might find yourself smiling at a scene that feels strangely familiar.You might recognize his charming designs from the iconic packaging of Nagatanien’s miso soups: Asage, Hiruge, and Yuge.
More about the gallery: Uchida Masayasu Official Site
内田正泰 記念アートギャラリーでは、内田正泰(1922–2019)の作品を原画でご覧いただけます。内田正泰は日本を代表する貼り絵作家の一人で、独自の貼り絵技法で、色と質感を見事に表現し、日本の四季や自然を描き出しました。どこか懐かしく、あたたかな気持ちにさせてくれる作品を多く残しました。どこかで見たような…と思ったら、永谷園のお味噌汁「あさげ」「ひるげ」「ゆうげ」のパッケージかもしれません。誰もがどこかで触れている、やさしい芸術との再会です。
Hase-dera temple(Hase Kannon)

A sacred site since the Nara period, Hase-dera is home to one of Japan’s largest wooden statues—the majestic Eleven-Headed Kannon. This “Temple of Flowers” offers breathtaking views year-round, especially during the hydrangea season.ns.
長谷寺は「花の寺」として親しまれ、春夏秋冬、それぞれの季節の美しさに包まれた古刹です。奈良時代に創建されたと伝わり、堂内には高さ9メートルを超える壮麗な十一面観音像が祀られています。特に梅雨時期のあじさいは圧巻。ここでは、心静かに季節の移ろいを感じられます。楽しめます。
Lunchtime Delights in Hase: Soba, Vegan, and More!

Lunch will be taken during this tour.
You can choose between soba or a vegan restaurant for lunch. There are some great restaurants in Hase, and we’ll be happy to guide you based on your preferences.
(Vegan-friendly options are available at the soba restaurant.)
お昼ごはんは、鎌倉・長谷の魅力がぎゅっと詰まったお楽しみタイム。お蕎麦屋さんかヴィーガン対応のレストランをお選びいただけます。どちらも素材にこだわった人気店で、好みに応じてご案内いたします。また、この他にも長谷エリアには美味しいお店がたくさんあり、おすすめのお店をご案内します。
Kikuichi — Cutlery and Craftsmanship Since 1902

Step into a 120-year-old knife shop where tradition is still alive. Founded in Yokohama and later relocated to Kamakura, Kikuichi offers everything from fine kitchen knives to delicate carving tools. If you’re lucky, you may catch a glimpse of a craftsman hand-sharpening blades using whetstones and water buckets—an art in itself.
明治時代創業の老舗刃物店・菊一伊助商店では、代々受け継がれてきた「本物の道具」と出会えます。料理包丁から彫刻刀まで、ずらりと並ぶ刃物はどれも実用性と美しさを兼ね備えた逸品。運が良ければ、店内で職人さんが手作業で刃を研ぐ、貴重な光景に出会えるかもしれません。
The Kamakurabori Museum of Art and Craft

Learn about Kamakura-bori, a unique lacquerware craft with origins in the Kamakura period. Ever wanted to try your hand at traditional Japanese carving? Here, you can! Under the watchful eye of a skilled artisan, you’ll shape your own piece of Kamakura history (Advance reservation required for workshops).
鎌倉彫資料館では、鎌倉ならではの漆工芸「鎌倉彫」の世界に触れることができます。彫って、塗って、仕上げて…800年の歴史を持つ伝統の技を、自分の手で体験できるのが魅力です(体験には事前予約が必要です)。職人さんの手ほどきを受けながら、自分だけの作品を仕上げてみませんか?
※体験には事前予約が必要です。
We’ll finish the tour near Kamakura Station—leaving you with a heart full of stories, and perhaps a handcrafted treasure or two.
ツアーの終着点は鎌倉駅。手にはお気に入りの工芸品、胸にはたっぷりの思い出を詰め込んで、旅の余韻とともにお見送りいたします。
Kamakura Hidden Gems Tour
Explore the Secret Soul of Kamakura
Step off the beaten path and into the heart of Kamakura’s lesser-known treasures. This tour invites you to discover tranquil temples, mystical shrines, and scenic spots that locals hold dear. Each location tells a story, offering a deeper connection to the city’s rich history and serene beauty.
観光地として有名な鎌倉ですが、少し足を延ばせば、静寂に包まれた寺院や神秘的な神社、地元の人々に愛される風景が広がっています。 このツアーでは、そんな知られざるスポットを巡り、鎌倉の奥深い魅力に触れていただけます。

Itinerary (Approx. 6 hours, including lunch)
Meet at Atelier & Gallery Ichirin→Masayasu Uchida Art Gallery→Hase-dera temple(Hase Kannon)→Kamakura Daibutsu(Great Buddha at Kotokuin-temple)→Lunch time→Amanawa Shinmei-gu and secret!
コース例(6時間:昼食の時間を含みます)
Atelier & Gallery 一凛に集合 → 内田正泰 記念アートギャラリー → 長谷寺(長谷観音) → 鎌倉大仏(高徳院) → 昼食 → 甘縄神明宮→秘密のスポットへ!
Atelier & Gallery Ichirin(meeting place)

Your journey begins at a quiet little gallery tucked away in Kamakura. As you open the door, shelves of beautifully bound books greet you—some with covers echoing Meiji-era elegance. After a short walk, you’ll step into the poetic world of paper collage, where the seasons of Japan are captured in color and texture…
旅の始まりは、鎌倉の路地裏にひっそり佇む小さなギャラリーから。扉を開けると、美しく装丁された本がずらりと並び、明治の香りがふわりと漂います。 そこから少し歩けば、色と紙で季節を描く、あたたかな貼り絵の世界へ。まるで絵の中に入り込んだような、心がほっとするひとときが待っています。
Masayasu Uchida Art Gallery

Step into the warm, nostalgic world of Masayasu Uchida, where paper seems to breathe with the colors of Japan’s seasons. You might find yourself smiling at a scene that feels strangely familiar.You might recognize his charming designs from the iconic packaging of Nagatanien’s miso soups: Asage, Hiruge, and Yuge.
More about the gallery:Uchida Masayasu Official Site
内田正泰 記念アートギャラリーでは、内田正泰(1922–2019)の作品を原画でご覧いただけます。内田正泰は日本を代表する貼り絵作家の一人で、独自の貼り絵技法で、色と質感を見事に表現し、日本の四季や自然を描き出しました。どこか懐かしく、あたたかな気持ちにさせてくれる作品を多く残しました。どこかで見たような…と思ったら、永谷園のお味噌汁「あさげ」「ひるげ」「ゆうげ」のパッケージかもしれません。誰もがどこかで触れている、やさしい芸術との再会です。
Hase-dera temple(Hase Kannon)

A sacred site since the Nara period, Hase-dera is home to one of Japan’s largest wooden statues—the majestic Eleven-Headed Kannon. This “Temple of Flowers” offers breathtaking views year-round, especially during the hydrangea season.ns.
長谷寺は「花の寺」として親しまれ、春夏秋冬、それぞれの季節の美しさに包まれた古刹です。奈良時代に創建されたと伝わり、堂内には高さ9メートルを超える壮麗な十一面観音像が祀られています。特に梅雨時期のあじさいは圧巻。ここでは、心静かに季節の移ろいを感じられます。楽しめます。
Kamakura Daibutsu(Great Buddha)

The Great Buddha of Kamakura is a statue of Amida Nyorai enshrined in Kotokuin, a temple of the Jodo sect in Kamakura, Kanagawa Prefecture. It is one of the most representative Buddhist statues in Japan.
It is approximately 13.35 meters high (18.03 meters including the pedestal) and weighs approximately 121 tons. It was built in the Kamakura period (mid-13th century), and was originally a wooden statue, but was later replaced with the current bronze statue.
It used to be enshrined in a building called Daibutsuden (Great Buddha Hall), but the building was destroyed by an earthquake and tsunami during the Muromachi period (1333-1573), and it has been sitting in the open air ever since.
The interior of the Daibutsu can be entered, and it is a very popular tourist attraction, attracting many visitors from Japan and abroad.
鎌倉大仏は、神奈川県鎌倉市の浄土宗・高徳院に安置されている阿弥陀如来像で、日本を代表する仏像のひとつです。高さは約13.35メートル(台座を含めると約18.03メートル)、重さは約121トン。鎌倉時代(13世紀中頃)に建立され、当初は木造でしたが、のちに現在の青銅製に改められました。
かつては大仏殿の中にありましたが、室町時代の地震と津波により建物が倒壊し、それ以来屋外に鎮座しています。大仏の内部にも入ることができ、国内外から多くの観光客が訪れる人気スポットです。
Lunch time:Soba, Vegan Restaurant and so on!

Lunch in Hase: Where Even the Locals Line Up
Lunch will be taken during this tour.
You can choose between soba or a vegan restaurant for lunch. There are some great restaurants in Hase, and we’ll be happy to guide you based on your preferences.
(Vegan-friendly options are available at the soba restaurant.)
お昼ごはんは、鎌倉・長谷の魅力がぎゅっと詰まったお楽しみタイム。お蕎麦屋さんかヴィーガン対応のレストランをお選びいただけます。どちらも素材にこだわった人気店で、好みに応じてご案内いたします。また、この他にも長谷エリアには美味しいお店がたくさんあり、おすすめのお店をご案内します。
Amanawa Shinmei-gu

Amanawa Shinmei-gu is considered the oldest shrine in Kamakura. It was founded in the year 710 (Wadō 3) and is dedicated to Amaterasu-ōmikami, the sun goddess in Shinto belief.
The shrine has deep historical ties to the samurai who established the Kamakura shogunate, such as Minamoto no Yoritomo and the Hōjō clan. It holds significant cultural and historical value.
The grounds of the shrine are peaceful and serene, surrounded by bamboo groves and ancient trees, allowing visitors to feel the natural beauty and historical atmosphere of Kamakura. For tourists, it is considered a hidden gem, slightly removed from the busier parts of the city.
甘縄神明宮は、鎌倉最古の神社とされ、和銅3年(710年)に創建されました。御祭神は天照大神(あまてらすおおみかみ)で、古くから信仰を集めてきました。源頼朝や北条氏など、鎌倉幕府を築いた武士たちとのゆかりも深く、歴史的・文化的にも大変貴重な存在です。
境内は竹林や古木に囲まれ、静かで落ち着いた雰囲気に包まれており、観光地の喧騒から少し離れた“隠れた名所”として、訪れる人々に人気があります。
And secret!
Of course, these tours are customizable!
You can customize your tour. So please feel free to request us! We’re happy to customize it for you!
ツアーはご希望に沿ってカスタマイズ可能です。ご希望があれば、どうぞお気軽にご相談ください!
Come for the history—leave with stories you’ll want to tell again and again.
Let’s explore the real Kamakura, together.
Guide

Takumi Ikeda(池田拓海)
Takumi Ikeda grew up wandering the backstreets of Kamakura, where every narrow path hides a story. With a background in hospitality across Japan and even on a cruise ship in Greece, he brings both insider knowledge and a traveler’s perspective. His tours are more like conversations—where he shares not just places, but his personal love for his hometown.
池田 拓海は鎌倉生まれで鎌倉育ち。
日本各地の宿泊施設や、ギリシャのクルーズ船での勤務経験を持ち、旅人の目線と地元ならではの感覚、その両方を兼ね備えた案内が魅力です。
彼のツアーは、観光というより「会話」に近いスタイル。鎌倉の景色とともに、自身の思い出や地元への愛情をそっと分けてくれます。












FAQ
Q: What happens if it rains on the tour day?
A: The tour runs regardless of weather conditions, but some parts of the itinerary may be adjusted depending on the weather.
Q: Can I join the tour if I don’t speak English?
A: The tour guide speaks English. If you need an interpreter, please let us know in advance.
Q: Is lunch included? What about transportation during the tour?
A: Yes, lunch is included in the tour price. Please note that any drinks you order will be charged separately.
As for transportation during the tour, any fares (such as local train or bus rides) will be paid individually by each participant.